したいと思えるのが
爱ということを知った
もし、君を失ったとしたなら
星になって君を照らすだろう
笑颜も泪に濡れてる夜も
いつもいつでもそばにいるよ
今年、最初の雪の华を
ふたり寄り添って
眺めているこの瞬间に
幸せがあふれだす
甘えとか弱さじゃない
ただ、君とずっと
このまま一绪にいたい
素直にそう思える
この街に降り积もってく
真っ白な雪の华
ふたりの胸にそっと想い出を描くよ
これからも君とずっと
“如此,这曲子就叫雪花”
“不错,如将军所说,这曲子名为《雪之花》,原著确是以小岛文作出。”
“只是傅某不知,为何此曲听起来总觉悲伤?按理说,将军与夫人天生一对,和睦美满,作出的曲赋不应有此浓浓的悲感才是”