“joerank。”
该翻译成什么好呢?
现代的语境,叫作j·o·e三人组排位赛?
不对——
——在一百六十年前,应该有另外一个说法,如果把rank当做名词。
它叫[英俊小伙的行列]。
流星看懂了,兴奋的说:“那必须是我了呀!”
......
......
大门的声控传感器开始工作。
从沉重的门扉中传出齿轮组嵌合发条绞拧的复杂动静。
紧接着就是横置的钢梁大锁咔的一声,复位还原,释放大门的声音。
江雪明内心充满了好奇——
——与维克托老师私下请教。
关于文不才的来历,按照维克托老师的说法,那是一头来自寒武纪的昆明鱼,跟随着自然环境与病毒对抗,是长生不老的生物。
从合弓纲的生命体,演化至今时今日的智人。文不才一定体验过无数次生死一瞬的危机,一定有很多生存的技巧可以学习。
想到此处,江雪明领着阿星往门里闯。
踏进贵宾室大门之后,两人齐齐愣住。
这间车厢房室非常混乱——
——具体来说,它没有床铺,没有厕所,没有餐桌。
它不像提供给贵宾休息的,哪怕是一张椅子都放不下。