能提到口音问题,可不是装b犯能了解的东西。
“.......英语呢?”
“英语自然不在话下,不如说,你想让我说美式的普通英语口音,或者英式的伦敦腔都可以。”
“如果是真的,那就太好了。”
秦雯点点头。
“当然,我需要带您去做一些起码的审核与测试,如果合适的话,还需要做很多前期准备。”
“我懂的。”
实际上,像是德语考试德福的c1,还是意大利语cils的b2的证书......
听起来或许唬人,但这些只是国外高校的留学基础。
生活交流自然没问题,但并不代表考了就能非常流利的进行深度交流。
毕竟,考了六级也没见你能呱呱的满嘴英语。
而且,就算可以熟练的运用外语沟通,也不代表可以胜任商务翻译。
商务翻译,要对商业上经常出现的名词熟悉,并且针对于不同行业的商务活动,还需要提前补一补翻译对象所工作行业内的一些专有名词。
是的,外语沟通不难,难的是专业方面的外语沟通。
但实际上,中级口译的翻译证,李少杰还真有,需要注意的,也就是提前补一下专业上的常用词汇罢了。
至于为什么要顺手考一个很可能用不到的翻译证......
......你没有车不也考驾照了?
一个道理,没准儿什么时候就用到了。
“那就走吧?”
“嗯!”
秦雯点了点头,稍微放心了一些。