“是的,阁下。当时我眼看着爵士用头撞倒霍尔后,转身就跳进了海里。”
如果是这样的话,能否追捕到安德鲁爵士将不再那么困难。伊莎贝尔想到这里时,压在心里的石头稍稍减轻了一些,急忙追问着,“你还记得,爵士是从哪个方向逃走的吗?”
米勒看了看左右的海面,回忆着追捕安德鲁爵士的情景,指着右前方偷袭小队登陆的地点,“阁下,爵士大概是往那个方向逃走的。”
“很好,你休息一下。”伊莎贝尔说完又吩咐水手把船朝登陆点划去。坐在其身后的鲍德温思索着,冲她问了句,“阁下,您怎么知道爵士会逃到我们上岸的地方?”
伊莎贝尔双眼来回扫视着平静的海面,只是说了句,“爵士没有解开手镣和脚镣,一定不会很快地游到岸边。他只有尽快找到一个可以上岸的地方,才能让自己不被淹死。”
安德鲁爵士果然如她所设想的那样,奋力地游向偷袭小队登陆地点东面的一片狭小的海湾内,并打算在那里成功上岸。不过,被束缚住双手的爵士就像一个失去了双臂的残疾游泳运动员一样,只能依靠两条腿不停地划水前行。可是,爵士的两只脚也被束缚住了,想划水前行只能用上比平时多几倍的力气才行。