第九百章 误解的好处

作者:三寸刀 加入书签推荐本书

他随后的解释过后,说了这么一句:当地同学请去家里做客,我都是填饱肚子再来,而且来的目的只有一个,就是能有个地方安安静静的打游戏。

可见老美的饮食习惯有多原始,千万别被电影里的情节带偏了,什么西方人经常吃牛排,那是餐馆里才能享用到的美食,普通家庭顶多在圣诞节的时候烤只火鸡,炸点鸡块、薯条,绝大部分时间都是一盘面包,一盆沙拉来解决温饱的。

相比而言,德国反而要丰盛很多,因为他们大部分人并不拒绝猪肉,围绕着猪肉就会出现很多种吃法。

整个欧美地区,唯一在饮食上更讲究的只有法国,只因为大多数欧美地区都奉行快餐文化,讲求效率,唯有法国的饮食种类丰富、制作精美,也肯吃一顿饭花上3个小时。

但法国能被称之为美食大国,也仅仅是出于欧美人的认知,若让地道的华国人在法国待一段时间,在饮食上同样避免不了牢骚满腹。

所以汉斯的话,几乎就代表了很多来华外国人的共同心理,更主要的是,这里的土著不排外,乐意接受新生事物。

当然还有不可换缺的一点,雪域给的薪酬很高,在这里能挣到好莱坞一线技术人员的钱。

不同于汉斯的善于津津乐道,弗雷德里克这个人似乎只对工作相关感兴趣。

因而他跟刘清山的对话,往往三两句之后就是在说科研项目的进程了:「卡梅隆先生很满意特效的研制进程,目前已经回国组建摄制团队了,并且带走了一部分的母带,然后按照我们的设计来寻找更合适的演员。」

「哦?我们的设计,不是按照他所提供的演员形象开展的?」刘清山奇怪地问道。

「不是因为演员形象他感到不满意了,而是我们帮他设计出来的纳维人的语言他很满意,为了力保影片里的每一帧都做到精益求精,无可挑剔,他打算回去把演员集中起来去参加野外培训的同时,还要尽快掌握我们为他设计的这种语言,要求是既能让所有演员感到发音简单,又听上去和世界上任何一种语言都不相似。」

影片里纳维人的语言,完全是刘清山根据原版电影里的原音克隆出来的,但却是完全由语言学家杜撰出来的,而且整部片子里出现了多达约500个词。

为此,刘清山让小星单独把相关画面一一分切出来,然后再结合原版组合出来的字面读音。

当初他的本意就是努力做到跟原版的最大限度的贴合,却不想他的细心将导演卡梅隆深深地震撼到了,他误以为是雪域工作室专门为电影设计的,要知道特效制作费用是整个项目的打包价,设计一种新生语言并没有格外收钱。

卡梅隆误解是雪域工作室的认真工作态度了,于是感动之余,之前将影片打造成经典之作的决心就越发坚定了。所以他说服了主要投资人追加投资,就是为了临时添加一个事先培训的项目。

他认为自己花钱雇请的特效团队,都在不求利益的多做了很多不属于他们的工作,他自己做为整部电影的总设.计师,就更不能落后于外人身后,这已经不仅仅是工作态度问题了。

其实刘清山之前是忽略了设计一种新语言的事情,况且本来就不是他本人的设计,同样来自于剽窃,因此没太往心里去,把组合出来的单词交给了技术团队后就忘了。

却未曾想,自己无意间的一个举动,竟是深深地震撼到了卡梅隆以及他的导演团队。

事实上连这个团队的领头人弗雷德里克,也忘记了帮制片方设计出来一种新的语言的重要性,不然不可能不额外提请报酬问题。

但当时这个项目从组建到开展的过程相当的紧促,随后便是技术人员没日没夜的埋头设计,只要刘清山和弗雷德里克不提及这件事,他们才没有理由去操心这些问题。

直到卡梅隆被感动到激起内心更加强烈的责任心,以及追求艺术最高境界的迫切心理,提出来改变计划提前回国,才算是帮着弗雷德里克想起来这回事。

上一页 返回目录 下一页