“张新城,你演阿林。”
“安志捷,你演金宝。”
这三人是98动画版里花木兰的队友,程玉安出于对海外观众的照顾,保留了部分动画版的人物和剧情。
“张峰毅老师,您演皇上。”
“倪大宏老师,您演随军监军。”动画版里有一个随军丞相,程玉安改成了监军。
“多布杰老师,您演柔然可汗。”
“小明,你是将军李翔。”
角色大致分配完毕,有几个演员今天暂时不能来,但程玉安前面都安排好了。
程玉安又说:“一菲已经训练了两个月,小明、王俊恺、张新城和安志捷,还有多布杰老师,你们四人从明天开始,也要训练,你们身上有很重的打戏,我们争取打得漂亮。”
“哦,还有,《花木兰》要全球上映,如果你们要自己配音的话,还要抓紧时间学好英文哦。”程玉安给演员的剧本都是中英双语。
《花木兰》原声肯定是汉语,海外会上英文版。
面对演员们的哀声叹气,程玉安只能报以同情:“好好练吧。”
/89/89725/20872303.html