通过微表情,
麦考夫当然知道凯瑟琳是说真的,所以,他当然不会愿意当冤大头。
若果真如此,
这笑话,他的夏利可以笑一年。
“一个洞察力敏锐的人,
她猜到这把伞是枪,还肯定周围制高点不止埋伏了一个狙击手。
但专业素养十分业余,明显是书呆子眼里的特工世界。”
凯瑟琳离开以后,
麦哥坐在位置上想了好一会。
“她提前猜到了我的身份和目的,认为我说的是废话。”
“虽然嘴上没说,
对反复花了一个月查底,以确认一份简单明了的履历真实性的他,嗤之以鼻。”
“在提到孩子的时候,她的眼神中明显流露出极大的不认同。”
“她想说的单词其实是福尔摩斯,一语双关。
第一重意思即是夏洛克会对孩子有防备,
凯瑟琳曾经个孤儿或许对夏洛克用流浪儿搜集信息有所耳闻。
第二重意思耐人寻味。
她说的是福尔摩斯,
而非夏洛克。
凯瑟琳说的意思并不是同夏洛克关系没有好到叫夏洛克的程度。
而是,