“……嗯……是看过了,准确说是听过了,听席原你翻译过一遍。”
“嗯……不过,我觉得席原您的翻译水平可能……比起专业的来说还差那么一点点……”
室友说得有些……字斟句酌。
席原听着翻了个白眼。
“之前你听得时候可不是这么讲的。”
“嘿……”
室友只是笑,然后紧跟着就再生硬地转换了话题。
“……席原,你知道吗,我已经开始期待这两本书来到我手里了!”
“这次出版的还是先前的那个出版社,嗯,德尔文出版社……他们刚才发布了消息,说会在近期出版这两部作品!”
“酷!总算是他们有些眼光,‘狗作者’的作品怎么能不多出版了!《七日地狱》啊,《时针跃向死亡》……”
“‘我们的队伍向太阳……’”
室友先是激动兴奋地说着,说着说着竟然唱起来《七日地狱》里出现的那首歌,
虽然唱得有些含糊,但席原自然还是听出来了,
听得他一愣一愣的。
“……这歌你从哪学得啊?”
“网上啊。网上有同样喜欢《七日地狱》的读者在教这首歌……还有翻译英文版的,但我觉得没有中文版的酷!这首歌真酷啊!不是吗?太阳!啊……是吧,席原。”
“……嗯,是很酷。”
席原点头。
这大概,就是文化输出?
“……哦……为什么那出版社要这么早就公布这个消息……我已经开始感受到等待的煎熬了,不行,我得上他们的官网催催他们。”
说着说着,室友又再痛苦起来。