第三百一十九章 给我找翻译最好的文学翻译!

作者:半卷残篇 加入书签推荐本书

就点了点头。

毕竟,在他印象里,一个作家写一本出版作品,快得半年一年,慢得写个几年也不夸张。

对纪拙的码字速度一无所知。

“al:那等i先生您完稿之后,我们就开始准备i先生您作品的出版。

al:我看i先生您的作品内容是英文版的,在出版前,莪们会对您的作品进行翻译,增加白旗国文字版,俄语版,德语版。

al:虽然我们出版社比较小,但也会尽量满足i先生您的作品在整个欧罗巴洲发售的条件。

al:i先生,我们就暂时拟定您的作品,在一个半月,五十天后发售怎么样?

al:这样出版社能尽量给您的作品一些前期宣传,同时能避开最近风头正盛的‘狗作者’和‘abc’。

拙而不凡:嗯……”

看着从这位艾尔主编吐露出来的另外两个马甲,

纪拙有种奇怪的感觉。

不过想避开?那是可能的,避得开‘狗作者’和‘abc’现在的《帝国史诗》跟《七日地狱》,

那也避不开下本书。

毕竟,‘i’的《平凡与伟大》写出来,出版就是为了‘挨揍’。

顿了下,

纪拙又再有些好奇地问了句,

“拙而不凡:在这时候选择出版,受到这两位作家作品的影响很大吗?

al:很大,这段时间我对出版社合作作家说得最多的建议,就是推迟新书发布。

al:实在是这位作家的作品抢占了太多的热度,这两家出版社的竞争,也抢占了太多的出版渠道资源。

al:这位作家读者之间的争吵争斗,没有将对方的作品打倒,反倒是在两位作家的争斗热潮下,被淹没了一大批不上不下住家的新书。

al:先前已经有好些作家的作品倒在这波热潮下,新书宣传热度根本起不来,发售过后,都没有读者关注到,自然销量就上不去。

上一页 返回目录 下一页