“电话通了,陆天涯,你来翻译一下。”
“你真的该好好学习英语了。”陆天涯倍感无语,但还是按照云浅阐述的说给前台听。
原来闹了个大乌龙,令人哭笑不得,网上预定房间的时候,twinroom和doubleroom有时都会被写成doubleroom。
但是点开doubleroom之后会有选项,是需要doublebed(双人床)还是twinbeds(双床房)的房间。
半吊子英语水平的云浅,又没有出国经验,截屏翻译过来选了,直译过来两者意思相同,所以他选了前面的预定。
吃了没文化的亏。
云浅这才恍然大悟,“原来是这么回事,真是非常抱歉,那请问,可以给我们换成两张单人床的房间吗?”
前台服务员歉意说道:“非常抱歉,先生,目前酒店所有的房间都被预定满了。”
“okay,thankyou.”