我立了一座纪念碑,它比
青铜更坚牢,比国王的金字塔
更巍然,无论是风雨的侵蚀,
北风的肆虐,都不能把它摧毁,
或是岁月的不尽轮回和光阴的不停息的流逝。
我不会完全死亡,我的大部分
将躲过死神,虽死而犹有生机,
死后的荣誉将会使我继续生存,
只要卡皮托利乌姆山岗大祭司和贞尼仍去献祭:
人们将会永远提起我,
在我那狂暴的奥吉杜斯河喧闹的故乡,
在缺水的道努斯王统治过的牧人中间。
我来自底层,首先把爱奥尼亚诗歌
引进意大利,请接受我费尽心血
得来的这一荣誉,墨尔帕墨那诗神,
慷慨地给我戴上德尔斐的桂冠。”
两队外国小朋友朗诵完,作为刘玲的队伍出场了。由于人数较多,妮子费了很大的力气,
才把队伍安排整齐。和前两队一样,将小小的脑袋随风摇荡:
“北风
北风其凉,雨雪其雱。惠而好我,携手同行。其虚其邪?既亟只且!
北风其喈,雨雪其霏。惠而好我,携手同归。其虚其邪?既亟只且!