第二百四十九章:师徒的翻译工作

作者:Rongke 加入书签推荐本书

“好。”维拉克没有意见,他把翻译的稿纸分别装订起来,“威洛呢?您觉得他真的会加入平等会吗?”

“知道你很欣赏他。”基汀看出维拉克是很期待威洛也加入进来的,“我个人估计结果会是好的,他会加入我们。他加入的话,我们分站开展各项工作就会容易得多了。”

维拉克装订完稿纸,在屋子里晃悠活动因坐得太久僵硬的身子:“是因为血刀帮吗?”

“嗯,这是天然的优势,能获得本土帮派的支持,很多事情都会好做得多。而且如果威洛肯加入,深受平等论的感染,我想辛和他手下的那些人也迟早会同我们一起共事。”基汀道。

“那再好不过,集结所有人的力量。”维拉克挥动着胳膊。

看维拉克舒展身体,基汀笑道:“你不是对和帮派合作什么的,有点不情愿吗?”

“真要说的话,我其实没有不情愿的意思,只是觉得和他们打交道有点头疼。”维拉克耸耸肩,澄清他的确切态度,“而且您之前说的话非常有道理,我们得抓大放小,分清楚敌我矛盾、人民内部矛盾的不同与轻重。”

“能这样就好。”基汀对一点就通的维拉克很放心。

过了段时间,没等他们去吃完饭,萨拉和伊夫就带着晚饭回来了。

“你们回来了?检查的怎么样?”维拉克接过两人手中的饭菜,放在了桌上。

“我和伊夫分头检查了两遍,确认了没什么问题,等明天全面控制了奎因酒馆,就可以立即开展运输工作。”萨拉搓着冻红的手道。

基汀起身倒了两杯热水递给了萨拉和伊夫:“没问题就好。”

“咕噜……呼……”伊夫喝了口水暖身子,“您这边怎么样?”

“这几天我和维拉克完成了平等论等书的翻译工作,正要交给你们,尽早印刷出来,把敦曼语版的著作传播出去。”基汀示意二人坐下休息。

“是的。”维拉克拿过了稿纸。

伊夫不懂敦曼语,扫了一眼就交给了萨拉。

萨拉进行了简单翻看:“维拉克同志也参与了翻译工作?”

“对,他帮我分担了不少工作。”基汀道。

“能做翻译是很厉害的,像我只能交流,这样的工作完全做不了。”萨拉对维拉克颇为佩服,她知道维拉克半年前的时候还是个在边陲小城里生活的平民。

伊夫更是摊开手:“我连敦曼语都不会说。”

“既然要在这里工作,还是作为负责人之一,你必须得抓紧学习敦曼语了。”基汀提醒道。

上一页 返回目录 下一页