佛经翻译——圆觉(1)

作者:Kchu 加入书签推荐本书

所证悟的圆觉之境,既没有得到什么也没有失去什么,既没取得什么也没舍弃什么。

那些能够证悟的人,没有作为什么也没有止息什么,没有随顺什么也没有灭除什么。

在这种修证中,没有能证之人也没有所证之法,终究没有什么修证,也没有进行修证的人。这是因为一切的法性都是平等、永远不坏灭的。

…………

一切众生从无始际,由有种种恩爱贪欲,故有轮回。

若诸世界一切种性,卵生、胎生、湿生、化生,皆因淫欲而正性命。

当知轮回,爱为根本。由有诸欲助发爱性,是故能令生死相续。

欲因爱生,命因欲有。众生爱命,还依欲本。爱欲为因,爱命为果。

是故众生欲脱生死,免诸轮回,先断贪欲,及除爱渴。

…………

一切众生从久远的过去以来,因为有种种恩爱贪欲,所以有生死轮回。

世界的一切种性的众生,不论卵生、胎生、湿生、化生,都是因为淫欲而有性命。

由此当知,生死轮回是以贪爱为其根本。由于有诸种欲求,更助长生发贪爱之性,由此就能令生死相续。

贪欲因爱念而生,生命因淫欲而有,众生贪爱生命,还是以欲求为根本。贪爱欲求为因,贪爱生命为果。

因此众生如要脱逃生死,免于轮回,就应当先断除贪欲和对爱欲之求。

…………

有照有觉,俱名障碍,是故菩萨常觉不住,照与照者,同时寂灭。

譬如有人自断其首,首已断故,无能断者。则以碍心自灭诸碍,碍已断灭,无灭碍者。

修多罗教,如标月指,若复见月,了知所标毕竟非月。

…………

如有观照和觉知都称为障碍,所以菩萨常洞察万物而不执着于心,所照之碍与能照之觉同时寂灭。

上一页 返回目录 下一页